|
Ačkoliv název programu zní DVD2SVCD, umí převádět také různé formáty na
DVD. My si ukážeme převod filmu ve formátu AVI (např. s kodekem DivX
nebo Xvid) na DVD, a to včetně titulků, které jsou v takovém případě
uloženy v samostatném souboru. Příprava
Nejprve si stáhněte program DVD2SVCD (např. ze serveru
www.download.com). Název programu
poněkud mate, vězte ale, že kromě převodu DVD do formátu SVCD zvládne i
to, co potřebujeme. Při instalaci si volíte, jaký typ převodu má program
provádět, později to samozřejmě možné kdykoliv změnit na záložce Misc; v
našem případě zde bude zaškrtnuto AVI v sekci Input file type a DVD v
sekci Output file type. Zmíněný program je v podstatě jen frontendem pro
několik různých „podprogramů“, které se ovládají příkazovou řádkou. To
je pro běžného uživatele zbytečně složité, DVD2SVCD to umí hezky z
prostředí Windows a podstatně jednodušeji.
Ještě než začnete, se ujistěte, zda máte nainstalovaný kodek DivX,
případně Xvid, záleží na tom, z jakého formátu budete převádět. Pokud
budete používat DivX, který je rozšířenější, pamatujte na to, že program
nepodporuje všechny zvukové kodeky, takže případný pokus o převod
některých filmů může skončit nezdarem. Naštěstí většina DivX filmů
používá standardní kodeky MP3, MP2 či AC3.
Volba encoderu
Rovněž budete potřebovat kodek pro převod do formátu MPEG2, DVD2SVCD umí
Cinema Craft Encoder, TMPGEnc, Canopus ProCoder a QuEnc. Většina z vás
asi sáhne po tom posledním, je totiž zdarma. Zkoušel jsem i TMPGEnc,
který je rychlejší a má i více možností nastavení, zdarma jej ale můžete
používat jen měsíc. QuEnc se oproti ostatním Plutonům nenainstaluje
současně s programem, takže jej musíte stáhnout zvlášť, např. z webu
Doom9.org (www.doom9.org). Pak už
jen stačí na záložce Encoder vybrat QuEnc a najít cestu k programu. Dále
je tu cesta ke složce, kam se budou ukládat pracovní soubory a výsledné
video.

V případě, že jste zvolili jako enkodér videa QuEnc, nemáte příliš
mnoho možností nastavení kvality, můžete si vybrat jen mezi jedním a
dvěma průchody kódování (dva průchody dávají lepší kvalitu, ale převod
trvá dvakrát déle). V případě voly TMPGEnc můžete vybírat navíc mezi
konstantním a variabilním datovým tokem, volit kvalitu versus rychlost
apod. Vlastní nastavení mají i ostatní enkodéry, je ale dobré počítat s
tím, že čím kvalitnější bude výstup, tím déle to bude trvat.
Jednoprůchodový převod 110minutového filmu pomocí QuEnc trval na Athlonu
XP 2000+ téměř pět hodin. Lepší kvalita a dva průchody vytíží počítač
bez problému na celou noc.
V případě, že jste zvolili jako enkodér videa QuEnc, nemáte příliš
mnoho možností nastavení kvality, můžete si vybrat jen mezi jedním a
dvěma průchody kódování (dva průchody dávají lepší kvalitu, ale převod
trvá dvakrát déle). V případě voly TMPGEnc můžete vybírat navíc mezi
konstantním a variabilním datovým tokem, volit kvalitu versus rychlost
apod. Vlastní nastavení mají i ostatní enkodéry, je ale dobré počítat s
tím, že čím kvalitnější bude výstup, tím déle to bude trvat.
Jednoprůchodový převod 110minutového filmu pomocí QuEnc trval na Athlonu
XP 2000+ téměř pět hodin. Lepší kvalita a dva průchody vytíží počítač
bez problému na celou noc.
Vyberte si film
Jakmile máte nastaven enkodér, přepněte na záložku Conversion
a vyberte soubor AVI, který budete převádět. Následně zvolte formát dle
toho, jak je video v AVI kódováno; zpravidla to bude Anamorphic (pro
filmy 16:9), případně 4:3 pro některé starší české filmy. Je-li zdroj
kódován ve standardu NTSC, můžete si zvolit převod do PAL. Není to však
nutné, nové DVD přehrávače si s NTSC bez problému poradí. Pokud chcete,
aby se po převodu vypnul počítač, zatrhněte položku Auto Shutdown. Je
také možné odstranit prokládání, pokud ho zdroj má. V dolní části okna
se pak automaticky zatrhne audio stopa, u níž si můžete zvolit označení
jazyka (to je pak vidět v přehrávači, když vybíráte zvuk).

Parametry převodu
Další záložkou, kterou je vhodné zkontrolovat, je DVD Image.
Zde volíte program, který provede authoring DVD (standardně je nastaven
DVDauthor), dále složku, kam se uloží složka VIDEO_TS s video soubory,
případně si můžete film pojmenovat, vyplnit položku tvůrce a v případě,
že zvolíte vytvoření image, i název média. Protože DivX nemá žádné
kapitoly, můžete si zde nastavit, po kolika sekundách se budou vkládat –
to se hodí pro rychlé přeskakování částí filmu, které jste už viděli. Na
záložce Bitrate vybíráte velikost média, pro kterou se má video upravit
– podle velikosti se zvolí odpovídající datový tok. DVD+R je o něco
menší než DVD-R.


Záložka Pulldown slouží k výběru programu pro provedení převodu videa
z NTSC do PAL – upravuje se zde počet snímků, PAL má 25, NTSC necelých
30. Plugin je přednastaven, není nutné nic měnit stejně jako na záložce
Multiplexer. Zde jsou utility pro spojení videa a audia a následně videa
a titulků. Opět může zvolit adresář, kam se budou ukládat
„meziprodukty“. Já ponechal vše v jednom, ať vím, kde co mám pak smazat.
Program totiž po sobě neuklízí, takže všechny výsledky mezikroků nechá
na disku. Např. při převodu filmu Predátor, který má nějakých 105 minut,
se na disku vytvořilo celkem 18 MB dat – dekódované audio, zakódované
audio, NTSC film bez zvuku, PAL film bez zvuku, spojený film se zvukem,
spojený film s titulky a výsledné soubory ve složce VIDEO_TS.
Poznámka: Pokud by film byl delší (Predátor měl jen 3,6 GB),
budete potřebovat až nějakých 25 GB volného místa. Na to si dejte pozor,
protože vám může na tom převod zkrachovat a bude ho nutné opakovat,
případně některé jeho kroky.
Titulky
Nyní už jen stačí přidat titulky. Ty samozřejmě nebudou
vloženy do samotného obrazu, ale budou zvlášť jako běžné titulky na DVD,
což je bezesporu výhoda. Můžete si tak sehnat jak české, tak anglické
titulky a mezi nimi libovolně přepínat. Na záložce Subtitles zaškrtnete
položku Rip subtitles a zaškrtnete DVD Subtitles; volbu Permament
Subtitles jsem nezkoušel, ale dle názvu předpokládám, že jde právě o ony
„pevné“ titulky navždy vložené do obrazu. V položce Subtitle Lang. 1
zvolte Czech, případně English dle toho, co za titulky budete vkládat.
Můžete si nastavit i pozici, barvu a font titulků; jsou to totiž malé
obrázky s průhledným okolím, nikoliv zobrazované texty. O tom se můžete
přesvědčit po konverzi filmu, kdy v pracovní složce zůstane halda
souborů PNG – pro každý titulek jeden. Výhodou je – oproti DivX
titulkům, že není nutné řešit u přehrávačů problémy se zobrazováním
diakritiky a speciálních znaků.

A jede se
Nyní opět běžte na záložku Conversion a stiskněte tlačítko
Go. Vyberte položku Add external subtitle stream a v následující dialogu
najděte na disku soubor s titulky (SRT, SUB, TXT) a stiskněte Ok. Nyní
už nic nebrání konverzi – klepněte na Go a zvolte Start Conversion. Před
tím ještě můžete ovlivnit barvu titulků a můžete jet. Protože DVD2SVCD
používá externé programy, které běží v „příkazové řádce“, je v podstatě
nemožné již spuštěný převod zastavit; musíte aplikaci zavřít, případě
„killnout“ v procesech. Po zdárném dokončení převodu už jen můžete
vypálit ISO image nebo soubory ze složky VIDEO_TS (třeba v Neru).
Vzhledem k tomu, že všechny pracovní soubory zůstávají na disku, můžete
si prohlédnout výsledky jednotlivých kroků (zde pro DivX se stereo
zvukem).
- extrakce zvukové stopy z AVI soubory, výsledkem je
Extracted_audio_1.mpa
- převod do formátu VAW: Encoded_audio_1.mp2.wav
- převod do konečného formátu pro multiplexing:
Encoded_audio_1.mp2
- převod videa (bez zvuku) do MPEG2: Encoded_Video_QuEnc_NTSC.mpv
(nebo Encoded_Video_QuEnc_PAL.mpv); zde může dojít v případe NTSC
ještě k pulldown do PAL, soubor Pulldown_Encoded_Video_NTSC.mpv
- spojení zvuku a videa: MPlex_Muxed_File00.mpg
- přidání titulků: MPlex_Muxed_File00-subbed.mpg
Jakmile převod doběhne a vy si vypálíte výsledek na DVD, můžete celý
obsah pracovní složky zase smazat a uvolnit místo. Během převodu ale
můžete narazit na různé problémy. Díky tomu, že program vytváří log,
poznáte, kde převod zkrachoval. V logu DVD2SVCD najdete poslední krok a
současně s tím i název logu daného pluginu, u něhož převod skončil. V
něm najdete další podrobnosti a podle nich se zařídíte.

Když jsou problémy se zvukem
V mém případě převod zkrachoval vždy před multiplexingem,
tedy spojení videa a audia. Log program mplex.exe psal, že video je v
pořádku, ale nemůže rozpoznat soubor s audiem. Přitom šlo o standardní
MPA, které vytvořil DVD2SVCD. Po dvou dnech laborování a zkoušení
různých souborů DivX jsem zkusil poslední záchranu: překódování
zdrojového zvuku s jinými parametry. Na záložce Audio je standardně
vybrána položka, Do not convert audio (use source audio). Jak jsem
správně předpokládal, zde byl zakopán pes; převodník ponechal původní
nastavení zvuku, s nímž se mplex.exe pravděpodobně nedokázal poradit.
Tuto položku jsem zrušil a ručně nastavil kvalitu na stereo a 192 kb/s;
enkodery zvuku jsem ponechal standardní. A hle, zdárný výsledek se
konečně dostavil, převod proběhl až do konce a já si mohl film vychutnat
ve stolním DVD přehrávači.

Kvalita ujde
Samozřejmě musíte počítat s tím, že film nebude v DVD vypadat tak, jako
originál, prošel totiž minimálně dvěmi ztrátovými konverzemi, nejprve
někdo udělal DivX a poté vy znovu DVD, obojí používá ztrátovou kompresi,
takže hodně záleží na tom, jak moc kvalitní oba procesy byly a zda při
převodu z DVD do Divx nebylo příliš zmenšeno rozlišení (PAL má 720 x
576, DivX zpravidla méně). Na 71cm televizoru vypadal převedený film
poněkud hůře, bylo znát „kostičkování“ a hrubé přechody, ale ze
vzdálenosti nějakých třech metrů to zase tak tragické nebylo. Byl ale
patrný rozdíl mezi převodem pomocí QuEnc (jeden průchod) a TMPEnc (dva
průchody, variabilní bitrate, vysoká kvalita). Vyšší kvalita ale stojí
čas, záleží na vás, čemu dáte přednost.
Převzato z www.zive.cz |